北京道泰克翻译
 专注翻译和本地化17年

  咨询热线

 010-57169617

机器翻 译能代替人工吗?翻译职业会消失吗?

来源:北京道泰克翻译作者:北京道泰克翻译 

如今各种翻译软件做的越来越好,用一些免费的在线翻译工具,就可以直接翻译各种语言对的文章。所以,在人工 智能发展日益明显的今天,有的人认为:会不会随着机器翻译,机器学习功能的进步,翻译作为一 种传统职业也会渐渐消亡呢。


北京道泰克翻译反倒觉 得对翻译的需要正走向史无前例的高度呢?


首要,在世界各国,翻译本 来就不是一个专门的职业种类,尤其是 在全球化日益加剧的如今,除了一 些特殊的组织会有专职的翻译,几乎所有的跨国大中小企业都不会有自己的专职翻译,而是采 用翻译外包的形式进行,由翻译 公司完成所有需要的翻译任务,并且构 建专属的数据库。甚至有的公司,把文档 写作和文档管理,全部交 给翻译公司来完成,节省了 大量的人力成本,用专业 的人来完成高技术含量的翻译工作,质量也 得到了很好保障。或许今 后很多中国企业招聘时,不会再 有翻译这个岗位,而是从翻译公司购 买服务的方式来实现翻译工作和文档规范性管理。


其次,机器翻 译和软件翻译如今仍然停留在很低水平,双语匹配还很迷糊。智能毕 竟不能完全模拟人类大脑的思维和学习。对两种言语通晓,能揣摩到原文的情感,再用目 标语言的文笔表现出来,达到适 合目标人群的需求,是再智 能的软件都做不到的。需要高品质的译文,就必然 会用到人工翻译。即便技术高度发展,机器翻 译仍然不会完全替代人工翻译。


北京道泰克翻译有限公司认为:以如今 的机器翻译质量来说,人工翻 译不但不会消失,反而会更加完善,促进翻 译行业的繁荣发展,也到了翻译行业重新洗牌的时候。


点击了 解北京道泰克翻译公司的翻译服务:http://www./h-col-101.html

在线客服
 
 
 工作时间
周一至周日 :8:30-18:00
 联系方式
咨询热线:010-57169617
客户邮箱:marketing@dao-tek.com